강태공2.jpg

<第16章 兵道(병도1)-용병의 도는 오직 일원이어야 한다>


 

 

   武王問太公曰(무왕문태공왈)

   무왕이 태공에게 물었다.

 

   兵道何如(병도하여)
   용병의 도는 어떻게 해야 됩니까”
 

 

   太公曰(태공왈)

   태공이 대답하였다.

 

   凡兵之道(범병지도) 莫過於一(막과어일)

   대체로 용병의 도는, 일원(一元)보다 나은 것이 없습니다.

 

   一者(일자) 能獨往獨來(능독왕독래)

   일원적인 것은, 능히 혼자 가며 혼자 올 수 있는 것입니다.

 

   黃帝曰(황제왈)

   황제께서도

 

   一者(일자) 階於道(계어도)

   일(一)이라는 것은, 도로 나아가는 계단이며,

 

   幾於神(기어신)

   신에 미침에 가까운 길이라 하셨습니다.

 

   用之在於機(용지재어기) 顯之在於勢(현지재어세)

   일을 쓰려면 기회를 잘 타야 하며, 일을 나타내려면 기세를 올려야 하며,

 

   成之在於君(성지재어군)

   일을 성취하려면 임금의 신임이 있어야 합니다.

 

 

   故聖王號兵爲兇器(고성왕호병위흉기)
   그러므로 성왕은 군대를 일컬어 흉기라 하였으며,

 

   不得已而用之(부득이이용)

   부득이할 때에만 이를 썼습니다. 

 

   今商王知存而不知亡(금상왕지존이부지망)

   지금 상왕은 나라가 편안함만 알고 멸망할 줄은 모르며,

 

   知樂而不知殃(지락이부지앙)

   즐거움만 알고 재앙 있을 줄은 모릅니다.

 

   夫存者非存(부존자비존)

   무릇 편안함은 절로 편안한 것이 아니고,

 

   在於慮亡(재어려망)

   멸망을 염려하기 때문에 편안한 것입니다.

 

   樂者非樂(락자비락)

   즐거움은 절로 즐거운 것이 아니고,

 

   在於慮殃(재어려앙)

   재앙을 염려하기 때문에 즐길 수 있는 것입니다.

 

   今王已慮其源(금왕이려기원) 豈憂其流乎(기우기류호)
   지금 임금은 이미 그 근원을 염려하시니, 어찌 그 끝을 근심하겠습니까”
 

 

==============================================

 

일자의 근원에 정통하라.

 

一者(일자) 階於道(계어도)

   일(一)이라는 것은, 도로 나아가는 계단이며,

 

   幾於神(기어신)

   신에 미침에 가까운 길이라 하셨습니다.

 

 

천부경에서 말하듯이 모든것은 근본은 1로 부터 시작합니다.
즉 일시무시일입니다. 1은 근본을 나타내고 뿌리를 나타내고 본체를 이야기합니다.

그래서 삼신즉일상제라 부릅니다. 전쟁도 하늘에 제사를 지내고 출정을 하는것이다.

 

참고자료 :  http://magic.ne.kr/zbxe/j1/74684

 

참고 자료 : http://magic.ne.kr/zbxe/80646

 

참고 자료 : http://magic.ne.kr/zbxe/?document_srl=80573&mid=z5&act=dispBoardWrite

 

용봉.jpg